sábado, 5 de maio de 2012

maledicência não se confunde com zelo pelo coisa pública.


O zelo com a coisa pública é obrigação de todo jornalista. Se o moço colunista da Veja fosse um deles teria informado seus leitores e não se limitaria a fazer insinuações levianas.


É praxe o Minc apoiar traduções de obras literárias de escritores brasileiros? Quais são os critérios adotados? 

Não gosto do Chico Buarque como escritor, mas daí achar que ele precisa de um empurrão da irmã, é no mínimo falta de respeito.




Veja. Com

05.05.2012

Lauro jardim


Meu caro irmão

Chico Buarque vai receber uma ajuda financeira indireta do Ministério da Cultura, comandado pela irmã Ana de Hollanda. O empurrão financeiro vai ajudá-lo a vender livros no mercado asiático.
A Biblioteca Nacional acaba de aprovar o financiamento para a tradução para o coreano do livroLeite Derramado. Em 2011, o MinC chegou a cancelar o apoio da tradução do mesmo livro para o francês devido à possibilidade de conflito fraternal de interesses.
Agora, amparado em decisão da Comissão de Ética Pública, Ana não tem mais obstáculos legais para ajudar o irmão.

Nenhum comentário:

Postar um comentário